Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

4

Sûredeki Ayet No: 

99

Ayet No: 

592

Sayfa No: 

94

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَأُولَٰئِكَ عَسَى اللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا

Çeviriyazı: 

feülâike `asa-llâhü ey ya`füve `anhüm. vekâne-llâhü `afüvven gafûrâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Umulur ki, Allah bu kimseleri affeder. Allah çok affedici, çok bağışlayıcıdır.

Diyanet İşleri: 

İşte Allah'ın bunları affetmesi umulur. Allah Affedendir, Bağışlayan'dır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Onlardır Allah'ın bağışlayacağı umulanlar ve Allah bağışlayıcıdır, suçları örtücüdür.

Şaban Piriş: 

Allah’ın onları affetmesi beklenir. Allah, affedendir, bağışlayandır.

Edip Yüksel: 

Böylelerinin ALLAH tarafından affedilmesi umulur. ALLAH Affedicidir, Bağışlayandır.

Ali Bulaç: 

Umulur ki Allah bunları affeder. Allah affedicidir, bağışlayıcıdır.

Suat Yıldırım: 

Ancak, her türlü imkândan mahrum ve hicret için yol bulamayan erkekler, kadınlar ve çocuklar bu hükmün dışındadırlar. Çünkü bunları Allah'ın affedeceği umulur. Allah gerçekten afüv ve gafurdur (affı ve mağfireti boldur).

Ömer Nasuhi Bilmen: 

İşte onları, umulur ki Allah Teâlâ af buyurur. Ve Allah Teâlâ affedici, mağfiret buyurucudur.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Bunların, Allah tarafından affedilmeleri umulur. Allah affedicidir, günahları bağışlayıcıdır.

Bekir Sadak: 

Namazi kildiktan baska, Allah´i ayakta iken, otururken, yan yatarken de anin. Emniyete kavustugunuzda, namazi geregince kilin. Namaz suphesiz, inananlara belirli vakitlere farz kilinmistir.

İbni Kesir: 

Umulur ki Allah, onları affetsin. Ve Allah

Adem Uğur: 

İşte bunları, umulur ki Allah affeder

İskender Ali Mihr: 

İşte onları, Allah´ın affetmesi umulur. Ve Allah affedendir, mağfiret edendir.

Celal Yıldırım: 

İşte bunları Allah´ın affetmesi umulur. Allah hem çok affedendir, hem çok mağfirette bulunandır.

Tefhim ul Kuran: 

Umulur ki Allah bunları affeder. Allah affedicidir, bağışlayıcıdır.

Fransızca: 

A ceux-là, il se peut qu'Allah donne le pardon. Allah est Clément et Pardonneur.

İspanyolca: 

A éstos puede que Alá les perdone. Alá es perdonador, indulgente.

İtalyanca: 

forse a questi Allah perdonerà. Allah è indulgente, perdonatore.

Almanca: 

Diesen möge ALLAH vergeben. Und ALLAH bleibt immer reue-annehmend, allvergebend.

Çince: 

这等人,真主或许恕饶他们。真主是至恕的,是至赦的。

Hollandaca: 

Dezen zal God misschien vergeven; want God is vergevingsgezind en genadig.

Rusça: 

Таких Аллах может простить, ведь Аллах - Снисходительный, Прощающий.

Somalice: 

Kuwaas wuxuu u dhawyahay Eebe inuu iska Cafiyo Xaggooda, Eebana waa Saamaxe Dhaafa (Dambiga).

Swahilice: 

Basi hao huenda Mwenyezi Mungu akawasamehe. Na Mwenyezi Mungu ni Mwingi wa kusamehe, Mwingi wa maghfira.

Uygurca: 

ئەنە شۇلارنى اﷲ ئەپۇ قىلغاي. اﷲ ناھايىتى ئەپۇ قىلغۇچىدۇر، ناھايىتى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر

Japonca: 

これらの者には,あるいはアッラーの御許しがあろう。アッラーは,罪障を消滅なされる御方,度々御赦しなされる御方である。

Arapça (Ürdün): 

«فأولئك عسى اللهُ أن يعفو عنهم وكان الله عفوَّا غفورا».

Hintçe: 

तो उम्मीद है कि ख़ुदा ऐसे लोगों से दरगुज़रे और ख़ुदा तो बड़ा माफ़ करने वाला और बख्शने वाला है

Tayca: 

ชนเหล่านี้แหละ อัลลอฮฺ อาจจะทรงยกโทษให้แก่พวกเขา และอัลลอฮฺเป็นทรงยกโทษเสมอ

İbranice: 

כל אלה, יתכן שאלוהים יסלח להם, כי הוא סולח ומוחל

Hırvatça: 

Allah će njima oprostiti; Allah je Onaj Koji stalno poništava grijehe i oprašta.

Rumence: 

Aceştia sunt cei pe care Dumnezeu i-ar putea îngădui. Dumnezeu este Îngăduitor, Iertător.

Transliteration: 

Faolaika AAasa Allahu an yaAAfuwa AAanhum wakana Allahu AAafuwwan ghafooran

Türkçe: 

Bunların, Allah tarafından affedilmeleri umulur. Allah affedicidir, günahları bağışlayıcıdır.

Sahih International: 

For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning and Forgiving.

İngilizce: 

For these, there is hope that Allah will forgive: For Allah doth blot out (sins) and forgive again and again.

Azerbaycanca: 

Ola bilsin ki, Allah onları əfv etsin. Allah əfv edəndir, bağışlayandır!

Süleyman Ateş: 

Çünkü Allah'ın onları affetmesi umulur. Allah, çok affeden, çok bağışlayandır.

Diyanet Vakfı: 

İşte bunları, umulur ki Allah affeder; Allah çok affedicidir, bağışlayıcıdır.

Erhan Aktaş: 

Umulur ki Allah, bunları affeder. Kuşkusuz Allah, Çok Affedici’dir, Çok Bağışlayıcı’dır.

Kral Fahd: 

İşte bunları, umulur ki Allah affeder; Allah çok affedicidir, bağışlayıcıdır.

Hasan Basri Çantay: 

İşte onlar (böyle). Allahın onları afvedeceğini umabilir (ler). Allah çok afvedici, çok yarlığayıcıdır.

Muhammed Esed: 

Allah onların günahlarını silebilir. Çünkü Allah günahları silendir, çok bağışlayıcıdır.

Gültekin Onan: 

Umulur ki Tanrı bunları affeder. Tanrı affedicidir, bağışlayıcıdır.

Ali Fikri Yavuz: 

Çünkü Allah’ın bunlardan o günahı afvetmesi umulur. Allah çok afvedici, çok bağışlayıcıdır.

Portekizce: 

A estes, quiçá Deus os indulte, porque é Remissório, Indulgentíssimo.

İsveççe: 

för dem finns hoppet om Guds förlåtelse - Gud utplånar och förlåter mycken synd.

Farsça: 

پس اینانند که امید است خدا از آنان درگذرد؛ و خدا همواره گذشت کننده و بسیار آمرزنده است.

Kürtçe: 

ئا ئەوانە ئومێد ھەیە خوا لێیان خۆش بێت وە خوا ھەمیشە چاوپۆشیکار و لێخۆشبووە

Özbekçe: 

Ана ўшалар, шоядки, Аллоҳ уларни афв этса. Зотан, Аллоҳ афв этувчи ва мағфират қилувчи зотдир.

Malayca: 

Maka mereka (yang demikian sifatnya), mudah-mudahan Allah maafkan mereka. Dan (ingatlah), Allah Maha Pemaaf, lagi Maha Pengampun.

Arnavutça: 

këta janë ata, të cilëve Perëndia ua shlyen mëkatet e tyre, se Perëndia, me të vërtetë, është shlyes dhe falës i mëkateve.

Bulgarca: 

Тези Аллах може и да извини. Аллах е извиняващ, опрощаващ.

Sırpça: 

Аллах ће њима да опрости; Аллах је Онај Који стално брише грехе и опрашта.

Çekçe: 

Bůh možná vymaže viny jejich, neboť Bůh je odpouštějící, milostivý.

Urduca: 

بعید نہیں کہ اللہ انہیں معاف کر دے، اللہ بڑا معاف کرنے والا اور درگزر فرمانے والا ہے

Tacikçe: 

Шояд, ки Худояшон афв кунад, ки Худо афвкунандаву омурзанда аст!

Tatarca: 

Бу гозерле кешеләрне Аллаһуның гафу итүе бик өметледер, Аллаһ гафу итүче, ярлыкаучы булды.

Endonezyaca: 

mereka itu, mudah-mudahan Allah memaafkannya. Dan adalah Allah Maha Pemaaf lagi Maha Pengampun.

Amharca: 

እነዚያም አላህ ከእነርሱ ይቅርታ ሊያደርግ ይሻል፡፡ አላህም ይቅር ባይ መሓሪ ነው፡፡

Tamilce: 

அல்லாஹ் இத்தகையவர்களை மன்னிக்கக்கூடும். அல்லாஹ் (அடியார்களின் குற்றங்களை) முற்றிலும் மன்னிப்பவனாக, (அடியார்களின் பாவங்களை மன்னித்தருளும்) மகா மன்னிப்பாளனாக இருக்கிறான்.

Korece: 

그리하여 하나님께서는 그들 에게 은혜를 베푸시니 하나님은 은혜와 관용으로 충만하시니라

Vietnamca: 

Những người đó mới là những người may ra được Allah tha thứ cho họ bởi Allah hằng lượng thứ, khoan dung.