Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

35

Sûredeki Ayet No: 

17

Ayet No: 

3677

Sayfa No: 

436

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ

Çeviriyazı: 

vemâ ẕâlike `ale-llâhi bi`azîz.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Ve bu, Allah'a göre zor bir şey değildir.

Diyanet İşleri: 

Bu, Allah'a göre zor değildir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve bu, Allah'a göre güç bir şey de değildir.

Şaban Piriş: 

Bu Allah için hiç zor değildir.

Edip Yüksel: 

Bu, ALLAH için zor değildir.

Ali Bulaç: 

Bu, Allah'a göre güç değildir.

Suat Yıldırım: 

O dilerse sizi ortadan kaldırır ve yerinize başka mahlûklar yaratır. Bunu yapmak Allah'a zor değildir.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Ve bu, Allah´a göre zor bir şey değildir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ve bu, Allah'a hiç de güç gelmez.

Bekir Sadak: 

Sen sadece bir uyaricisin.

İbni Kesir: 

Bu, Allah´a göre güç değildir.

Adem Uğur: 

Bu da Allah´a güç bir şey değildir.

İskender Ali Mihr: 

Ve bu, Allah´a (Allah için) azîz (güç) değildir.

Celal Yıldırım: 

Bu da Allah´a göre güç değildir.

Tefhim ul Kuran: 

Bu, Allah´a göre güç değildir.

Fransızca: 

Et cela n'est point difficile pour Allah.

İspanyolca: 

Y eso no sería difícil para Alá.

İtalyanca: 

Ciò non è difficile per Allah.

Almanca: 

Und dies ist für ALLAHkeinesfalls unmöglich.

Çince: 

那对真主不是烦难的。

Hollandaca: 

Dit zal voor God niet moeielijk wezen.

Rusça: 

Это нетрудно для Аллаха.

Somalice: 

Arrintaasna wax Eebe ku culus ma aha.

Swahilice: 

Na hilo si gumu kwa Mwenyezi Mungu.

Uygurca: 

بۇ اﷲ قا قىيىن ئەمەس

Japonca: 

これは,アッラーにおいて最も易しいことである。

Arapça (Ürdün): 

«وما ذلك على الله بعزيز» شديد.

Hintçe: 

और ये कुछ खुदा के वास्ते दुशवार नहीं

Tayca: 

และในการณ์นั้นมิใช่เป็นการยากแก่อัลลอฮฺ เลย

İbranice: 

ולא יקשה על אלוהים לעשות כך

Hırvatça: 

to Allahu nije teško.

Rumence: 

Acesta nu Îi este greu lui Dumnezeu.

Transliteration: 

Wama thalika AAala Allahi biAAazeezin

Türkçe: 

Ve bu, Allah'a hiç de güç gelmez.

Sahih International: 

And that is for Allah not difficult.

İngilizce: 

Nor is that (at all) difficult for Allah.

Azerbaycanca: 

Bu, Allah üçün çətin deyildir!

Süleyman Ateş: 

Bu, Allah'a zor değildir.

Diyanet Vakfı: 

Bu da Allah'a güç bir şey değildir.

Erhan Aktaş: 

Bu, Allah için asla güç bir şey değildir.

Kral Fahd: 

Bu da Allah’a güç bir şey değildir.

Hasan Basri Çantay: 

Bu, Allaha göre güc de değildir.

Muhammed Esed: 

bu Allah için zor da değildir.

Gültekin Onan: 

Bu, Tanrı´ya göre güç değildir.

Ali Fikri Yavuz: 

Bu (sizi yok etmek ve yerinize başka bir topluluk getirmek işi) Allah’a zor değildir.

Portekizce: 

Porque isso não é difícil a Deus.

İsveççe: 

för Gud finns ingen svårighet.

Farsça: 

و این کار بر خدا دشوار نیست،

Kürtçe: 

وە ئەمەش بۆ خوا کارێکی گران نیە

Özbekçe: 

Ва бу Аллоҳ учун қийин эмас.

Malayca: 

Dan (perlaksanaan) yang demikian itu tidaklah sukar bagi Allah.

Arnavutça: 

kjo për Perëndinë nuk është vështirë.

Bulgarca: 

Това за Аллах не е трудно.

Sırpça: 

то Аллаху није тешко.

Çekçe: 

a není to pro Boha ničím obtížným.

Urduca: 

ایسا کرنا اللہ کے لیے کچھ بھی دشوار نہیں

Tacikçe: 

Ва ин кор бар Худо душвор нест.

Tatarca: 

Бу эшне эшләү Аллаһуга һич авыр түгел.

Endonezyaca: 

Dan yang demikian itu sekali-kali tidak sulit bagi Allah.

Amharca: 

ይህም በአላህ ላይ ምንም አስቸጋሪ አይደለም፡፡

Tamilce: 

அது அல்லாஹ்விற்கு சிரமமானதாக இல்லை.

Korece: 

그렇게 하심이 하나님께는 어려운 일이 아니라

Vietnamca: 

Điều đó đối với Allah chẳng có gì nặng nề và khó khăn cả.

Rubu tag: 

Hizb tag: