Selanikliler'e Birinci Mektup

Arapça:

لا تحتقروا النبوات.

Türkçe:

Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.

İngilizce:

Despise not prophesyings.

Fransızca:

Ne méprisez point les interprétations.

Almanca:

Die Weissagung verachtet nicht!

Rusça:

Пророчества не уничижайте.

Açıklama:
Arapça:

امتحنوا كل شيء. تمسكوا بالحسن.

Türkçe:

Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.

İngilizce:

Prove all things; hold fast that which is good.

Fransızca:

Éprouvez toutes choses; retenez ce qui est bon.

Almanca:

prüfet aber alles und das Gute behaltet!

Rusça:

Все испытывайте, хорошего держитесь.

Açıklama:
Arapça:

امتنعوا عن كل شبه شر.

Türkçe:

Her çeşit kötülükten kaçının.

İngilizce:

Abstain from all appearance of evil.

Fransızca:

Abstenez-vous de toute espèce de mal.

Almanca:

Meidet allen bösen Schein!

Rusça:

Удерживайтесь от всякого рода зла.

Açıklama:
Arapça:

واله السلام نفسه يقدسكم بالتمام ولتحفظ روحكم ونفسكم وجسدكم كاملة بلا لوم عند مجيء ربنا يسوع المسيح.

Türkçe:

Esenlik kaynağı olan Tanrının kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesihin gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.

İngilizce:

And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.

Fransızca:

Or, que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout ce qui est en vous, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé irrépréhensible lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ!

Almanca:

Er aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und euer Geist ganz samt der Seele und Leib müsse behalten werden unsträflich auf die Zukunft unsers HERRN Jesu Christi.

Rusça:

Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока впришествие Господа нашего Иисуса Христа.

Açıklama:
Arapça:

امين هو الذي يدعوكم الذي سيفعل ايضا

Türkçe:

Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.

İngilizce:

Faithful is he that calleth you, who also will do it.

Fransızca:

Celui qui vous a appelés, est fidèle, et il le fera.

Almanca:

Getreu ist er, der euch rufet, welcher wird's auch tun.

Rusça:

Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие .

Açıklama:
Arapça:

ايها الاخوة صلّوا لاجلنا.

Türkçe:

Kardeşler, bizim için dua edin.

İngilizce:

Brethren, pray for us.

Fransızca:

Frères, priez pour nous.

Almanca:

Liebe Brüder, betet für uns!

Rusça:

Братия! молитесь о нас.

Açıklama:
Arapça:

سلموا على الاخوة جميعا بقبلة مقدسة.

Türkçe:

Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.

İngilizce:

Greet all the brethren with an holy kiss.

Fransızca:

Saluez tous les frères par un saint baiser.

Almanca:

Grüßet alle Brüder mit dem heiligen Kuß.

Rusça:

Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.

Açıklama:
Arapça:

اناشدكم بالرب ان تقرأ هذه الرسالة على جميع الاخوة القديسين.

Türkçe:

Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.

İngilizce:

I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.

Fransızca:

Je vous conjure par le Seigneur, que cette épître soit lue à tous les saints frères.

Almanca:

Ich beschwöre euch bei dem HERRN, daß ihr diesen Brief lesen lasset allen heiligen Brüdern.

Rusça:

Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всемсвятым братиям.

Açıklama:
Arapça:

نعمة ربنا يسوع المسيح معكم. آمين

Türkçe:

Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.

İngilizce:

The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

Fransızca:

La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! Amen.

Almanca:

Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch! Amen.

Rusça:

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.

Açıklama:

Sayfalar

Selanikliler'e Birinci Mektup beslemesine abone olun.