Nuzul 3884

 
00:00

vellâhü ḫaleḳaküm vemâ ta`melûn.

Arapça:

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

Türkçe:

"Oysaki sizi de yaptığınız şeyleri de Allah yaratmıştır."

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Halbuki sizi de yaptıklarınızı da Allah yaratmıştır.

Diyanet Vakfı:

Oysa ki sizi ve yapmakta olduklarınızı Allah yarattı, dedi.

İngilizce:

But Allah has created you and your handwork!

Fransızca:

alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez ? "

Almanca:

Und ALLAH erschuf euch und das, was ihr tut."

Rusça:

Аллах сотворил вас и то, что вы делаете (или Аллах сотворил вас, и сами вы ничего не делаете; или Аллах сотворил вас. Что же вы делаете?)".

Nuzul 3884 beslemesine abone olun.