
elleẕî yerâke ḥîne teḳûm.
Türkçe:
O ki görüyor seni kıyam ettiğin zaman.
İngilizce:
Who seeth thee standing forth (in prayer),
Fransızca:
qui te voit quand tu te lèves ,
Almanca:
Derjenige, Der dich sieht, wenn du Qiyam vollziehst,
Rusça:
Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ночам
Arapça:
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
O ki, (gece namaza) kalktığın zaman seni görüyor.
Diyanet Vakfı:
O ki, (gece namaza) kalktığın zaman seni görüyor.
