Türkçe:
"Çölde haykıran, 'Rabbin yolunu hazırlayın, Geçeceği patikaları düzleyin' diye sesleniyor."
İngilizce:
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Fransızca:
Voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin de l’Éternel; aplanissez ses sentiers.
Almanca:
Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Bereitet den Weg des HERRN, machet seine Steige richtig!
Rusça:
Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу,прямыми сделайте стези Ему.
Arapça:
صوت صارخ في البرية اعدّوا طريق الرب اصنعوا سبله مستقيمة.
