proverbs-22-18

Arapça:

لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.

Türkçe:

Sözlerimi yüreğinde saklarsan mutlu olursun,Onlar hep hazır olsun dudaklarında.

İngilizce:

For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

Fransızca:

Car il est bon que tu les gardes au-dedans de toi, et qu'elles restent présentes sur tes lèvres.

Almanca:

Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst bei dir behalten, und werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten,

Rusça:

потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будуттакже в устах твоих.

proverbs-22-18 beslemesine abone olun.