proverbs-18-19

Arapça:

الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة

Türkçe:

Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir.Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.

İngilizce:

A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.

Fransızca:

Des frères divisés sont plus difficiles à gagner qu'une ville forte; et leurs différends sont comme les verrous d'un château.

Almanca:

Ein verletzter Bruder hält härter denn eine feste Stadt; und Zank hält härter denn Riegel am Palast.

Rusça:

Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссорыподобны запорам замка.

Açıklama:
proverbs-18-19 beslemesine abone olun.