proverbs-6-32

Arapça:

اما الزاني بامرأة فعديم العقل. المهلك نفسه هو يفعله.

Türkçe:

Zina eden adam sağduyudan yoksundur.Yaptıklarıyla kendini yok eder.

İngilizce:

But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.

Fransızca:

Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; celui qui veut se perdre fera cela.

Almanca:

Aber der mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr, der bringet sein Leben ins Verderben.

Rusça:

Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это:

Açıklama:
proverbs-6-32 beslemesine abone olun.