psalm-78-39

Arapça:

‎ذكر انهم بشر ريح تذهب ولا تعود‎.

Türkçe:

Onların yalnızca insan olduğunu anımsadı,Geçip giden, dönmeyen bir rüzgar gibi.

İngilizce:

For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.

Fransızca:

Et il se souvint qu'ils n'étaient que chair, un vent qui passe et ne revient pas.

Almanca:

Denn er gedachte, daß sie Fleisch sind, ein Wind, der dahinfähret und nicht wiederkommt.

Rusça:

(77:39) Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.

psalm-78-39 beslemesine abone olun.