psalm-39-7

Arapça:

والآن ماذا انتظرت يا رب. رجائي فيك هو‎.

Türkçe:

"Ne bekleyebilirim şimdi, ya Rab?Umudum sende.

İngilizce:

And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

Fransızca:

Et maintenant, qu'ai-je attendu, Seigneur? Mon espoir est en toi.

Almanca:

Sie gehen daher wie ein Schemen und machen ihnen viel vergeblicher Unruhe; sie sammeln und wissen nicht, wer es kriegen wird.

Rusça:

(38:8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя – на Тебя.

Açıklama:
psalm-39-7 beslemesine abone olun.