psalm-30-11

Arapça:

‎حولت نوحي الى رقص لي. حللت مسحي ومنطقتني فرحا

Türkçe:

Yasımı şenliğe döndürdün,Çulumu çıkarıp beni sevinçle kuşattın.

İngilizce:

Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;

Fransızca:

Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont j'étais couvert, tu m'as ceint de joie,

Almanca:

HERR, höre und sei mir gnädig; HERR, sei mein Helfer!

Rusça:

(29:12) И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище ипрепоясал меня веселием,

psalm-30-11 beslemesine abone olun.