job-34-22

Arapça:

لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم.

Türkçe:

Kötülük yapanların gizlenebileceğiNe karanlık bir yer vardır, ne de ölüm gölgesi.

İngilizce:

There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.

Fransızca:

Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où se puissent cacher les ouvriers d'iniquité.

Almanca:

Es ist kein Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.

Rusça:

Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.

job-34-22 beslemesine abone olun.