2-chronicles-20-32

Arapça:

وسار في طريق ابيه آسا ولم يحد عنها اذ عمل المستقيم في عيني الرب.

Türkçe:

Babası Asanın yollarını izleyen ve bunlardan sapmayan Yehoşafat RABbin gözünde doğru olanı yaptı.

İngilizce:

And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing that which was right in the sight of the LORD.

Fransızca:

Il suivit les traces d'Asa, son père, et il ne s'en détourna point, faisant ce qui est droit devant l'Éternel.

Almanca:

Und er wandelte in dem Wege seines Vaters Assa und ließ nicht davon, daß er tat, was dem HERRN wohlgefiel;

Rusça:

И ходил он путем отца своего Асы и не уклонился от него, делая угодное в очах Господних.

Açıklama:
2-chronicles-20-32 beslemesine abone olun.