deuteronomy-8-12

Arapça:

لئلا اذا اكلت وشبعت وبنيت بيوتا جيّدة وسكنت

Türkçe:

Yiyip doyduğunuzda, güzel evler yapıp yerleştiğinizde,

İngilizce:

Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;

Fransızca:

De peur qu'après que tu auras mangé, et que tu te seras rassasié, et que tu auras bâti de belles maisons, afin d'y habiter,

Almanca:

daß, wenn du nun gegessen hast und satt bist und schöne Häuser erbauest und drinnen wohnest,

Rusça:

Когда будешь есть и насыщаться, и построишь хорошие домы и будешь жить в них ,

deuteronomy-8-12 beslemesine abone olun.