
feini-ntehev feinne-llâhe gafûrur raḥîm.
Arapça:
فَإِنِ انتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Türkçe:
Eğer savaşı sona erdirirlerse Allah çok affedici, çok merhametlidir.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Artık şirkten vazgeçerlerse, şüphesiz ki Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir.
Diyanet Vakfı:
Eğer onlar (savaştan) vazgeçerlerse, (şunu iyi bilin ki) Allah gafur ve rahimdir.
İngilizce:
But if they cease, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Fransızca:
S'ils cessent, Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.
Almanca:
Und wenn sie sich (der Aggression) enthalten, also gewiß, ALLAH ist allvergebend, allgnädig.
Rusça:
Но если они прекратят, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
Açıklama:
