
fî cennâtin. yetesâelûn.
Arapça:
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
Türkçe:
Bahçelerdedirler. Birbirlerine soruyorlar,
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Onlar cennettedirler, sorup dururlar.
Diyanet Vakfı:
Onlar cennetler içinde sorarlar.
İngilizce:
(They will be) in Gardens (of Delight): they will question each other,
Fransızca:
dans des Jardins, ils s'interrogeront
Almanca:
Sie sind in Dschannat und fragen einander
Rusça:
В Райских садах они будут расспрашивать друг друга
