Nuzul 4851

 
00:00

ḥikmetüm bâligatün femâ tugni-nnüẕür.

Arapça:

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

Türkçe:

Doruk noktaya çıkmış, isabeti tartışmasız bir hikmettir o. Ama uyarılar yarar sağlamıyor.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Bunlar üstün bir hikmettir fakat uyarılar fayda vermiyor.

Diyanet Vakfı:

Bu büyük bir hikmettir. Fakat (yüz çevirene) uyarılar ne fayda verir!

İngilizce:

Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.

Fransızca:

[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.

Almanca:

Es ist eine (sie) erreichende Weisheit. Und was nützen denn die Warnungen?!

Rusça:

Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?

Açıklama:
Nuzul 4851 beslemesine abone olun.