الرب قد ملك. لبس الجلال. لبس الرب القدرة. ائتزر بها. ايضا تثبتت المسكونة. لا تتزعزع.
RAB egemenlik sürüyor, görkeme bürünmüş,Kudret giyinip kuşanmış.Dünya sağlam kurulmuş, sarsılmaz.
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
L'Éternel règne, il est revêtu de majesté; l'Éternel est revêtu de force, il en est ceint; aussi le monde est établie et ne sera point ébranlé.
Der HERR ist König und herrlich geschmückt; der HERR ist geschmückt und hat ein Reich angefangen, soweit die Welt ist, und zugerichtet, daß es bleiben soll.
(92:1) Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом и препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.
كرسيك مثبتة منذ القدم. منذ الازل انت.
Ya RAB, tahtın öteden beri kurulmuş,Varlığın öncesizliğe uzanır.
Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
Ton trône est affermi dès les temps anciens; tu es, de toute éternité.
Von dem an stehet dein Stuhl fest; du bist ewig.
(92:2) Престол Твой утвержден искони: Ты – от века.
رفعت الانهار يا رب رفعت الانهار صوتها. ترفع الانهار عجيجها.
Denizler gürlüyor, ya RAB,Denizler gümbür gümbür gürlüyor,Denizler dalgalarını çınlatıyor.
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
Les fleuves ont élevé, ô Éternel, les fleuves ont élevé leur voix; les fleuves élèvent leurs flots bruyants.
HERR, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen.
(92:3) Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои.
من اصوات مياه كثيرة من غمار امواج البحر الرب في العلى اقدر.
Yücelerdeki RAB engin suların gürleyişinden,Denizlerin azgın dalgalarındanDaha güçlüdür.
The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
L'Éternel est puissant dans les hauts lieux, plus que les voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer.
Die Wasserwogen im Meer sind groß und brausen greulich; der HERR aber ist noch größer in der Höhe.
(92:4) Но паче шума вод многих, сильных волн морских, силен в вышних Господь.
شهاداتك ثابتة جدا. ببيتك تليق القداسة يا رب الى طول الايام
Koşulların hep geçerlidir;Tapınağına kutsallık yaraşırSonsuza dek, ya RAB.
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
Tes témoignages sont la fermeté même; la sainteté orne ta maison, ô Éternel, pour toujours.
Dein Wort ist eine rechte Lehre. Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses ewiglich.
(92:5) Откровения Твои несомненно верны. Дому Твоему, Господи, принадлежит святость на долгие дни.
