
fî cîdihâ ḥablüm mim mesed.
Arapça:
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ
Türkçe:
Odun hamalı olarak. Gerdanında bir ip olacaktır onun, en sağlam fitillisinden...
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Boynunda da hurma lifinden bir ip olacaktır.
Diyanet Vakfı:
Ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde.
İngilizce:
A twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck!
Fransızca:
à son cou, une corde de fibres.
Almanca:
um ihren Hals ist ein Seil aus Palmenbast.
Rusça:
а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон.
Açıklama:
