
feveylül lilmüṣallîn.
Arapça:
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
Türkçe:
Vay haline o namaz kılanların/dua edenlerin ki,
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Vay haline o namaz kılanların ki,
Diyanet Vakfı:
Yazıklar olsun o namaz kılanlara ki,
İngilizce:
So woe to the worshippers
Fransızca:
Malheur donc, à ceux qui prient
Almanca:
Also Niedergang sei den des rituellen Gebets Verrichtenden,
Rusça:
Горе молящимся,
Açıklama:
