
vemâ yugnî `anhü mâlühû iẕâ teraddâ.
Türkçe:
Aşağı yuvarlandığında malı onu kurtarmayacaktır.
İngilizce:
Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
Fransızca:
et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu).
Almanca:
Und sein Vermögen nützt ihm nicht, wenn er zugrundegeht.
Rusça:
Не спасет его достояние, когда он падет.
Arapça:
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Çukura yuvarlandığı zaman malı onu kurtaramayacak.
Diyanet Vakfı:
Düştüğü zaman da malı kendisine hiç fayda vermez.
