Nuzul 5653

 
00:00

lâ żalîliv velâ yugnî mine-lleheb.

Arapça:

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

Türkçe:

Ne gölgelendirir ne alevden korur.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

O, ne gölgelendirir, ne alevden korur.

Diyanet Vakfı:

Ki ne gölgelendiren ne de alevden koruyandır.

İngilizce:

(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.

Fransızca:

qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;

Almanca:

der weder schattig ist, noch vor den Flammen schützt.

Rusça:

Не тениста она и не избавляет от пламени,

Açıklama:
Nuzul 5653 beslemesine abone olun.