Nuzul 4877

 
00:00

innâ erselnâ `aleyhim ṣayḥatev vâḥideten fekânû keheşîmi-lmuḥteżir.

Arapça:

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ

Türkçe:

Biz, onlar üzerine bir tek ses gönderdik de ağılcının serptiği kuru ot gibi kırılıp ufalandılar.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Biz onların üzerine tek sayha (korkunç bir ses) gönderdik; ağılcının topladığı çalı çırpı kırıntıları gibi kırılıp dökülüverdiler.

Diyanet Vakfı:

Biz onların üzerlerine korkunç bir ses gönderdik. Hemen hayvan ağılına konan kuru ot gibi oluverdiler.

İngilizce:

For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.

Fransızca:

Nous lâchâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu'ils furent réduits à l'état de paille d'étable.

Almanca:

Gewiß, WIR schickten über sie einen einzigen Schrei, dann waren sie wie die Stoppeln für den Stallinhaber.

Rusça:

Воистину, Мы наслали на них всего лишь один вопль, и они уподобились сену хозяина загона.

Açıklama:
Nuzul 4877 beslemesine abone olun.