Nuzul 4759

veyeṭûfü `aleyhim gilmânül lehüm keennehüm lü'lüüm meknûn.

Türkçe:
Çevrelerinde, kendilerine özgülenmiş genç uşaklar dolaşır; sanki sedeflerinde saklı inciler.
İngilizce:
Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well-guarded.
Fransızca:
Et parmi eux circuleront des garçons à leur service, pareils à des perles bien conservées.
Almanca:
Und ihnen servieren ihre Dienstjungen, die wie in Muscheln aufbewahrte Perlen wären.
Rusça:
Их будут обходить их юные слуги, подобные сокрытому жемчугу.
Arapça:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Kendilerine ait bir takım hizmetçiler de onların etrafında dönerler. Bu gençler sanki sedefleri içine gizlenmiş inci gibidirler.
Diyanet Vakfı:
Hizmetlerine verilmiş, (kabuğunda) saklı inci gibi gençler etraflarında dönüp dolaşırlar.
Nuzul 4759 beslemesine abone olun.