Nuzul 4719

 
00:00

fe`atev `an emri rabbihim feeḫaẕethümu-ṣṣâ`iḳatü vehüm yenżurûn.

Arapça:

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

Türkçe:

Daha sonra onlar, Rablerinin emrine kafa tuttular da gözleri baka baka yıldırım kendilerini yakaladı.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Onlarsa Rablerinin emrine karşı büyüklük tasladılar. Bunun üzerine kendilerini, bakıp dururlarken yıldırım yakalayıp, çarptı.

Diyanet Vakfı:

Rablerinin emrine karşı geldiler. Bu yüzden, bakıp dururlarken onları yıldırım çarpıverdi.

İngilizce:

But they insolently defied the Command of their Lord: So the stunning noise (of an earthquake) seized them, even while they were looking on.

Fransızca:

Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.

Almanca:

Dann erhoben sie sich über die Anweisung ihres HERRN, dann erschlug sie der Blitzschlag während sie zuschauten.

Rusça:

Они ослушались веления своего Господа, и их поразило губительное наказание, пока они наблюдали за этим.

Açıklama:
Nuzul 4719 beslemesine abone olun.