
vefi-ssemâi rizḳuküm vemâ tû`adûn.
Arapça:
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
Türkçe:
Sizin, rızkınız da göktedir, tehdit edildiğiniz şey de.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Sizin rızkınız da size vaad edilen sevap ve ceza da göktedir.
Diyanet Vakfı:
Semada da rızkınız ve size vadedilen başka şeyler vardır.
İngilizce:
And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised.
Fransızca:
Et il y dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis.
Almanca:
Und im Himmel ist euer Rizq und das, was euch versprochen wird.
Rusça:
На небе находится ваш удел и то, что вам обещано.
Açıklama:
