
inne-lleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti lehüm ecrun gayru memnûn.
Türkçe:
İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlara gelince, onlar için minnet altına sokmayan bir ödül vardır.
İngilizce:
For those who believe and work deeds of righteousness is a reward that will never fail.
Fransızca:
Ceux qui croient et accomplissent de bonnes oeuvres auront une énorme récompense jamais interrompue.
Almanca:
Gewiß, für diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, ist eine nicht ausgehende Belohnung bestimmt.
Rusça:
Воистину, тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготована неиссякаемая награда.
Arapça:
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Şüphesiz ki, iman edip, salih amel işleyenler için de bitmez tükenmez bir mükafat vardır.
Diyanet Vakfı:
Şüphesiz iman edip iyi iş yapanlar için tükenmeyen bir mükafat vardır.
