
ḳâle feinneke mine-lmünżarîn.
Arapça:
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ
Türkçe:
Buyurdu: "Peki, süre verilenlerdensin."
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Allah: "Haydi belirli bir vakte kadar mühlet verilenlerdensin" buyurdu.
Diyanet Vakfı:
Allah: "Haydi, sen mühlet verilenlerdensin."
İngilizce:
(Allah) said: "Respite then is granted thee-
Fransızca:
(Allah) dit : "Tu es de ceux à qui un délai est accordé,
Almanca:
ER sagte: "Du bist von denjenigen, denen Aufschub gewährt wird
Rusça:
Он сказал: "Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка
Açıklama:
