Nuzul 3982

 
00:00

keẕẕebet ḳablehüm ḳavmü nûḥiv ve`âdüv vefir`avnü ẕü-l'evtâd.

Arapça:

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ

Türkçe:

Onlardan önce Nûh kavmi ve Âd da yalanlamıştı. Kazıklar sahibi Firavun da...

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Onlardan önce Nuh kavmi, Âd kavmi ve saltanat sahibi Firavun da yalanlamışlardı.

Diyanet Vakfı:

Onlardan önce Nuh kavmi, Âd kavmi, kazıklar sahibi Firavun da, yalanladılar.

İngilizce:

Before them (were many who) rejected messengers,- the people of Noah, and 'Ad, and Pharaoh, the Lord of Stakes,

Fransızca:

Avant eux, le peuple de Noé, les Aad et Pharaon l'homme aux pals (ou aux Pyramides),

Almanca:

Vor ihnen leugneten ab die Leute Nuhs, 'Aads und Pharaos von den Pyramiden,

Rusça:

До них посланников сочли лжецами народ Нуха (Ноя), адиты и Фараон, владыка кольев,

Açıklama:
Nuzul 3982 beslemesine abone olun.