
vemâ minnâ illâ lehû meḳâmüm ma`lûm.
Türkçe:
Bizim, istisnasız herbirimizin bilinen bir makamı vardır.
İngilizce:
(Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed;
Fransızca:
Il n'y en a pas un, parmi nous, qui n'ait une place connue ;
Almanca:
Und es ist keiner unter uns (Engeln), außer daß es für ihn eine bekannte Stellung gibt.
Rusça:
Ангелы сказали: "У каждого из нас есть известное место.
Arapça:
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
(Melekler): "Bizden her birimizin belli bir makamı vardır. Biziz o saf saf dizilenler, biziz! Biziz o tesbih edenler, biziz!" derler.
Diyanet Vakfı:
"(Melekler şöyle derler:) Bizim her birimiz için, bilinen bir makam vardır."
