
innehû min `ibâdine-lmü'minîn.
Arapça:
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Türkçe:
O, bizim inanan kullarımızdandı.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Çünkü o bizim mümin kullarımızdandı.
Diyanet Vakfı:
Zira o, bizim inanmış kullarımızdan idi.
İngilizce:
For he was one of our believing Servants.
Fransızca:
Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants.
Almanca:
Gewiß, er ist von unseren imanverinnerlichenden Dienern.
Rusça:
Воистину, он - один из Наших верующих рабов.
Açıklama:
