
yeḳûlü einneke lemine-lmüṣaddiḳîn.
Arapça:
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
Türkçe:
Derdi ki: "Sen gerçekten şunu tasdik edenlerden misin?"
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Derdi ki: "Sen gerçekten inananlardan mısın?"
Diyanet Vakfı:
Derdi ki: Sen de (dirilmeye) inananlardan mısın?
İngilizce:
Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)?
Fransızca:
qui disait : "Es-tu vraiment de ceux qui croient ?
Almanca:
der sagte: "Bist du etwa doch von den Glauben Schenkenden:
Rusça:
Он говорил: "Неужели ты принадлежишь к числу верующих?
Açıklama:
