
veiẕâ ẕükkirû lâ yeẕkürûn.
Arapça:
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Türkçe:
Düşünüp taşınmaya çağrıldıklarında düşünmüyorlar.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Kendilerine hatırlatıldığında da düşünmüyorlar.
Diyanet Vakfı:
Kendilerine öğüt verildiği vakit öğüt almazlar.
İngilizce:
And, when they are admonished, pay no heed,-
Fransızca:
Et quand on le leur rappelle (le Coran), ils ne se rappellent pas;
Almanca:
und wenn sie ermahnt werden, besinnen sie sich nicht,
Rusça:
Когда же им напоминают, они отказываются помнить.
