
vemâ enzelnâ `alâ ḳavmihî mim ba`dihî min cündim mine-ssemâi vemâ künnâ münzilîn.
Türkçe:
Biz onun ardından kavmi üzerine gökten bir ordu indirmedik, indirecek de değildik.
İngilizce:
And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do.
Fransızca:
Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien faire descendre sur son peuple.
Almanca:
Doch WIR sandten zu seinen Leuten nach ihm keinerlei Heerschar vom Himmel hinab, und WIR würden sicherlich Keine Hinabsendenden sein.
Rusça:
После него Мы не ниспослали на его народ никакого войска с неба и не собирались ниспослать.
Arapça:
۞ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Biz arkasından kavminin üzerine bir ordu indirmedik, indirecek de değildik.
Diyanet Vakfı:
Biz ondan sonra, onun milletini helak etmek için üzerlerine gökten herhangi bir ordu indirmedik ve indirecek de değildik.
