Nuzul 367

yaḫteṣṣu biraḥmetihî mey yeşâ'. vellâhü ẕü-lfaḍli-l`ażîm.

Türkçe:
Rahmetini dilediğine özgüler. Allah, büyük lütfun sahibidir.
İngilizce:
For His Mercy He specially chooseth whom He pleaseth; for Allah is the Lord of bounties unbounded.
Fransızca:
Il réserve à qui Il veut sa miséricorde. Et Allah est Détenteur d'une grâce immense.
Almanca:
ER bevorzugt mit Seiner Gnade, wen ER will. Und ALLAH ist von unermeßlicher Gunst.
Rusça:
Он избирает для Своей милости, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью.
Arapça:
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Rahmetini dilediğine tahsis eder. Allah, büyük lütuf ve kerem sahibidir.
Diyanet Vakfı:
Rahmetini dilediğine ayırır. Allah üstün lütuf sahibidir.
Nuzul 367 beslemesine abone olun.