
fein tevellev feinne-llâhe `alîmüm bilmüfsidîn.
Arapça:
فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِالْمُفْسِدِينَ
Türkçe:
Eğer yüz çevirirlerse, hiç kuşkusuz Allah, bozguncuları çok iyi bilmektedir.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Eğer (haktan) yüz çevirirlerse, şüphesiz ki Allah bozguncuları çok iyi bilendir.
Diyanet Vakfı:
Eğer yine yüz çevirirlerse, şüphesiz Allah, bozguncuları hakkıyla bilendir.
İngilizce:
But if they turn back, Allah hath full knowledge of those who do mischief.
Fransızca:
Si donc ils tournent le dos... alors Allah connaît bien les semeurs de corruption !
Almanca:
Und sollten sie sich abwenden, so ist ALLAH allwissend über die Verderben-Anrichtenden.
Rusça:
Если же они отвернутся, то ведь Аллаху известно о тех, кто распространяет нечестие.
Açıklama:
