Nuzul 3473

elleẕîne yüḳîmûne-ṣṣalâte veyü'tûne-zzekâte vehüm bil'âḫirati hüm yûḳinûn.

Türkçe:
Ki onlar namazı/duayı yerine getirirler, zekâtı verirler. Ve onlar âhirete de gözle görmüşçesine inanırlar.
İngilizce:
Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter.
Fransızca:
qui accomplissent la Salat, acquittent le Zakat et qui croient avec certitude en l'au-delà.
Almanca:
diejenigen, die das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichten und die Zakat entrichten und die Gewißheit am Jenseits haben.
Rusça:
которые совершают намаз, выплачивают закят и убеждены в Последней жизни.
Arapça:
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Onlar, namazı kılarlar, zekatı verirler, âhirete de kesin olarak inanırlar.
Diyanet Vakfı:
O kimseler, namazı kılarlar, zekatı verirler; onlar ahirete de kesin olarak iman ederler.
Nuzul 3473 beslemesine abone olun.