Nuzul 3349

velleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti lenüdḫilennehüm fi-ṣṣâliḥîn.

Türkçe:
İman edip hayra/barışa yönelik eylemler sergileyenlere gelince, biz onları elbette ki iyilik/barış severler arasına koyacağız.
İngilizce:
And those who believe and work righteous deeds,- them shall We admit to the company of the Righteous.
Fransızca:
Et quant à ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, Nous les ferons certainement entrer parmi les gens de bien.
Almanca:
Und diejenigen, die den Iman verinnerlichten und gottgefällig Gutes taten, werden WIR doch unter die gottgefällig Guttuenden bringen.
Rusça:
А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Рай вместе с праведниками.
Arapça:
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
İman edip iyi işler yapanları, muhakkak salihler (zümresi) içine katarız.
Diyanet Vakfı:
İman edip iyi işler yapanları, muhakkak salihler (zümresi) içine katarız.
Nuzul 3349 beslemesine abone olun.