Nuzul 3318

 
00:00

fe`amiyet `aleyhimü-l'embâü yevmeiẕin fehüm lâ yetesâelûn.

Arapça:

فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنبَاءُ يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءَلُونَ

Türkçe:

Artık o gün onlara karşı tüm haberler kör olmuştur. Birbirlerine de bir şey soramazlar.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

İşte o gün onlara bütün haberler kapkaranlık olmuştur; onlar birbirlerine de soramayacaklardır.

Diyanet Vakfı:

İşte o gün onlara bütün haberler körleşmiştir (delilleri tükenmiş, s söyleyecek sözleri kalmamıştır); onlar birbirlerine de soramayacaklardır.

İngilizce:

Then the (whole) story that Day will seem obscure to them (like light to the blind) and they will not be able (even) to question each other.

Fransızca:

Ce jour-là, leurs arguments deviendront obscurs et ils ne se poseront point de questions.

Almanca:

waren ihnen dann an diesem Tag die Mitteilungen verwirrend, so werden sie einander nicht fragen.

Rusça:

В тот день известия будут сокрыты от них, и они не будут расспрашивать друг друга.

Nuzul 3318 beslemesine abone olun.