
`alâ ḳalbike litekûne mine-lmünẕirîn.
Türkçe:
Senin kalbine ki, uyarıcılardan olasın.
İngilizce:
To thy heart and mind, that thou mayest admonish.
Fransızca:
sur ton cur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs,
Almanca:
auf dein Herz, damit du von den Warnenden wirst,
Rusça:
на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает.
Arapça:
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Uyarıcılardan olasın diye senin kalbin üzerine;
Diyanet Vakfı:
Senin kalbine; uyarıcılardan olman için,
