Nuzul 3115

 
00:00

velâ tebḫasü-nnâse eşyâehüm velâ ta`ŝev fi-l'arḍi müfsidîn.

Arapça:

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

Türkçe:

"Halkın eşyasını, değerlerini düşürerek almayın. Yeryüzünde, bozguncular olarak fesat çıkarmayın!"

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Halkın eşyalarını değerinden düşürmeyin. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın.

Diyanet Vakfı:

İnsanların hakkı olan şeyleri kısmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın.

İngilizce:

And withhold not things justly due to men, nor do evil in the land, working mischief.

Fransızca:

Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre.

Almanca:

Und gebt den Menschen das ihnen Zustehende nicht inkomplett und übertreibt nicht auf der Erde als Verderben-Anrichtende!

Rusça:

Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие.

Açıklama:
Nuzul 3115 beslemesine abone olun.