
ḳâle vemâ `ilmî bimâ kânû ya`melûn.
Arapça:
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Türkçe:
Nûh dedi: "Onların yaptıklarına ilişkin bir ilmim yok."
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Nuh dedi ki: "Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur."
Diyanet Vakfı:
Nuh dedi ki: Onların yaptıkları hakkında bilgim yoktur.
İngilizce:
He said: "And what do I know as to what they do?
Fransızca:
Il dit : "Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient.
Almanca:
Er sagte: "Und was weiß ich von dem, was sie tun?
Rusça:
Он сказал: "Не мне знать о том, что они совершают.
Açıklama:
