Nuzul 2968

 
00:00

ḳâlû ercih veeḫâhü veb`aŝ fi-lmedâini ḥâşirîn.

Arapça:

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

Türkçe:

Dediler: "Onu kardeşiyle birlikte alıkoy ve kentlere toplayıcılar gönder,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Dediler ki: "Bunu ve kardeşini eğle, şehirlere de toplayıcılar gönder."

Diyanet Vakfı:

Dediler ki: Onu ve kardeşini eğle ve şehirlere toplayıcı görevliler gönder;

İngilizce:

They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while), and dispatch to the Cities heralds to collect-

Fransızca:

Ils dirent : "Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler,

Almanca:

Sie sagten: "Vertage (die Angelegenheit) von ihm und seinem Bruder, und schicke in die Städte Versammelnde,

Rusça:

Они сказали: "Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков,

Açıklama:
Nuzul 2968 beslemesine abone olun.