Nuzul 2784

 
00:00

innî cezeytühümü-lyevme bimâ ṣaberû ennehüm hümü-lfâizûn.

Arapça:

إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ

Türkçe:

Bugün onlara ben, sabretmiş olmalarının karşılığını verdim. Başarıya erip kurtulanlar, onlardır.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Bugün ben onlara, sabrettiklerinin karşılığını verdim; onlar, hakikaten muradlarına erenlerdir.

Diyanet Vakfı:

Bugün ben onlara, sabrettiklerinin karşılığını verdim; onlar, hakikaten muratlarına erenlerdir.

İngilizce:

I have rewarded them this Day for their patience and constancy: they are indeed the ones that have achieved Bliss...

Fransızca:

Vraiment, Je les ai récompensés aujourd'hui pour ce qu'ils ont enduré; et ce sont eux les triomphants.

Almanca:

Gewiß, ICH vergalt ihnen heute das, was sie an Geduld aufbrachten: Sie sind die Erfolgreichen!

Rusça:

Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение. Воистину, они являются преуспевшими".

Açıklama:
Nuzul 2784 beslemesine abone olun.