Nuzul 2707

 
00:00

velein eṭa`tüm beşeram miŝleküm inneküm iẕel leḫâsirûn.

Arapça:

وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ

Türkçe:

"Kendiniz gibi bir insana itaat ederseniz, o takdirde mutlaka hüsrana uğrayanlar olursunuz."

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Gerçekten, tıpkı kendiniz gibi bir beşere itaat ederseniz herhalde ziyan edersiniz.

Diyanet Vakfı:

"Gerçekten, sizin gibi bir beşere itaat ederseniz, herhalde ziyan edersiniz."

İngilizce:

If ye obey a man like yourselves, behold, it is certain ye will be lost.

Fransızca:

Si vous obéissez à un homme comme vous, vous serez alors perdants.

Almanca:

Und wenn ihr einem Menschen wie ihr (selbst) gehorcht, gewiß seid ihr dann doch Verlierer!

Rusça:

Если вы станете повиноваться человеку, который подобен вам, то непременно окажетесь в убытке.

Açıklama:
Nuzul 2707 beslemesine abone olun.