
inneke künte binâ beṣîrâ.
Arapça:
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا
Türkçe:
"Kuşkusuz sen, bizi görmektesin."
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Şüphe yok ki sen bizi görüp duruyorsun."
Diyanet Vakfı:
Şüphesiz sen bizi görmektesin.
İngilizce:
For Thou art He that (ever) regardeth us.
Fransızca:
Et Toi, certes, Tu es Très Clairvoyant sur nous".
Almanca:
Gewiß, DU bist uns immer allsehend."
Rusça:
Воистину, Ты видишь нас".
Açıklama:
