Nuzul 2306

veẕkür fi-lkitâbi idrîs. innehû kâne ṣiddîḳan nebiyyâ.

Türkçe:
Kitap'ta İdris'i de an. Çünkü o, özü-sözü tam uyuşan bir kişiydi, bir peygamberdi.
İngilizce:
Also mention in the Book the case of Idris: He was a man of truth (and sincerity), (and) a prophet:
Fransızca:
Et mentionne Idris, dans le Livre. C'était un véridique et un prophète.
Almanca:
Und erwähne in der Schrift Idris! Gewiß, er war ein äußerst Wahrhaftiger, ein Prophet.
Rusça:
Помяни в Писании Идриса. Воистину, он был правдивейшим человеком и пророком.
Arapça:
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Kitapta İdris'i de an; çünkü o, çok sadık (özü, sözü pek doğru) bir peygamberdi.
Diyanet Vakfı:
Kitapta İdris'i de an. Hakikaten o, pek doğru bir insan, bir peygamberdi.
Nuzul 2306 beslemesine abone olun.