Nuzul 1899

 
00:00

veleḳad na`lemü enneke yeḍîḳu ṣadruke bimâ yeḳûlûn.

Arapça:

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

Türkçe:

Yemin olsun ki, onların söyledikleri yüzünden senin göğsünün daraldığını biliyoruz.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Gerçekten biliriz ki, onların söylediklerine göğsün daralıyor.

Diyanet Vakfı:

Onların söyledikleri şeyler yüzünden senin canının sıkıldığını andolsun biliyoruz.

İngilizce:

We do indeed know how thy heart is distressed at what they say.

Fransızca:

Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.

Almanca:

Und gewiß, bereits wissen WIR, daß du von dem bedrückt bist, was sie sagen.

Rusça:

Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят.

Açıklama:
Nuzul 1899 beslemesine abone olun.