
velcânne ḫalaḳnâhü min ḳablü min nâri-ssemûm.
Arapça:
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ
Türkçe:
Cini/İblis'i de daha önce kavurucu ateşten yaratmıştık.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Cinleri de daha önce insan vücudunun gözeneklerinden geçebilen güçlü bir ateşten yarattık.
Diyanet Vakfı:
Cinleri de daha önce zehirli ateşten yaratmıştık.
İngilizce:
And the Jinn race, We had created before, from the fire of a scorching wind.
Fransızca:
Nous créâmes l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malléable.
Almanca:
Und die Dschinn erschufen WIR zuvor aus dem Samum-Feuer .
Rusça:
А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени.
Açıklama:
